Сервис может содержать контент, не предназначенный для несовершеннолетних, в том числе упоминающий о наркотических средствах, психотропных веществах и их аналогах, незаконное потребление которых причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
©2025, ООО «Звук» является аккредитованной ИТ-компанией, ОКВЭД 62.01: разработка программного обеспечения. ПО ООО «Звук» состоит в реестре отечественного ПО: №16328 от 23.01.2023. В Сервисе применяются рекомендательные технологии в соответствии с

Правилами

Подкаст Как это по-русски

Как это по-русски

Подкаст  ·  27 октября  ·  12 мин

Из "Молодец-бабы" в "Анну Каренину": как менялись названия книг

Эпизод подкаста Из "Молодец-бабы" в "Анну Каренину": как менялись названия книг

Слушать эпизод

Из "Молодец-бабы" в "Анну Каренину": как менялись названия книг

Как это по-русски

Один из первых набросков Льва Толстого к "Анне Карениной" был озаглавлен "Молодец-баба". Наташа Ростова могла бы прославиться как героиня эпопеи "1805 год". А Михаил Шолохов собирался дать "Поднятой целине" название "С потом и кровью". Почему писатели меняли заголовки своих произведений, и всегда ли отброшенные варианты были неудачными.

Слушайте подкасты РИА Новости и подписывайтесь:

iTunes Google Podcasts Яндекс.Музыка Castbox Soundstream ВКонтакте

________

Автор эпизода: Наталия Шашина

Звукорежиссер: Анастасия Паниоти