Сервис может содержать контент, не предназначенный для несовершеннолетних, в том числе упоминающий о наркотических средствах, психотропных веществах и их аналогах, незаконное потребление которых причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
©2025, ООО «Звук» является аккредитованной ИТ-компанией, ОКВЭД 62.01: разработка программного обеспечения. ПО ООО «Звук» состоит в реестре отечественного ПО: №16328 от 23.01.2023. В Сервисе применяются рекомендательные технологии в соответствии с

Правилами

Подкаст Поэпизодный клан

Поэпизодный клан

Подкаст  ·  12 мая  ·  1 час 4 мин

Как перевести литературу на язык кино?

Эпизод подкаста Как перевести литературу на язык кино?

Слушать эпизод

Как перевести литературу на язык кино?

Поэпизодный клан
В новом выпуске говорим об экранизациях и адаптациях. Роман Кантор наконец признается, что пишет сценарий к фильму «Воланд» по мотивам «Мастера и Маргариты». Константин Майер выбирает фантастику, которая подошла бы для экранизации. Николай Куликов рассказывает, почему сложно снять фильм по «Евгению Онегину» и Борису Акунину. В финале все вместе экранизируют бобслей. Этот подкаст мы делаем в партнерстве с 1-2-3 Production.   Наш телеграм канал: https://t.me/ClanOfScript Редакторы — Андрей Борзенко и Ильдар Валиуллин;   Продюсер — Кирилл Сычев;   Звукорежиссер — Павел Цуриков;    Композитор — Кира Вайнштейн;