Вечерние чтения
Подкаст · 17 мая · 33 мин
История русского перевода «Властелина колец» при советской цензуре
Слушать эпизод
История русского перевода «Властелина колец» при советской цензуре
Вечерние чтения
Официально «Властелин Колец» появился в СССР лишь в 1982 году — спустя 28 лет после первой публикации трёхтомника в Великобритании. Тогда на полки советских книжных и библиотек легли первые 100 тысяч экземпляров «Хранителей» — так филологи Владимир Муравьев и Андрей Кистяковский перевели название первого тома The Fellowship of the Ring. Роман увидел свет с многочисленными сокращениями, хотя представители Главлита — органа цензуры печатных произведений в СССР — охарактеризовали его как «самый идеологически безобидный» из всей трилогии.
Текст: RJ для TJ
Текст: RJ для TJ