Сервис может содержать контент, не предназначенный для несовершеннолетних, в том числе упоминающий о наркотических средствах, психотропных веществах и их аналогах, незаконное потребление которых причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
©2025, ООО «Звук» является аккредитованной ИТ-компанией, ОКВЭД 62.01: разработка программного обеспечения. ПО ООО «Звук» состоит в реестре отечественного ПО: №16328 от 23.01.2023. В Сервисе применяются рекомендательные технологии в соответствии с

Правилами

Подкаст Хроника научной жизни

Хроника научной жизни

Подкаст  ·  8 мая  ·  45 мин

XXX Банные чтения. Сергей Зенкин: Граница, мимесис, идентичность

Эпизод подкаста XXX Банные чтения. Сергей Зенкин: Граница, мимесис, идентичность

Слушать эпизод

XXX Банные чтения. Сергей Зенкин: Граница, мимесис, идентичность

Хроника научной жизни

Доклад Сергея Зенкина, прочитанный на XXX Банных чтениях «Культурная антропология границ в модерных обществах»

Согласно предложенной Юрием Лотманом теории границы как культурного феномена, граница представляет собой место динамического знакового обмена между внешней и внутренней областями семиосферы (культуры). Таков объективный взгляд на границу со стороны или «с птичьего полета», при котором она описывается как взаимодействие семиотических систем; возможно, однако, и иное описание, исследующее опыт и практику того, кто непосредственно сталкивается с границей или пересекает ее. Граница заставляет всматриваться в «заграничного» Другого, воображать его себе, вести с ним сложную игру переглядывания, перекликивания, обмена товарами, идеями, образами, а иногда и ударами. В ходе такого обмена Другой становится объектом подражания и уподобления — дружественного, почтительного или даже враждебного. В результате этого культурного миметизма образуются интуитивно переживаемые, хотя и трудно поддающиеся концептуализации коллективные идентичности, разделяющие мир на «нас» и «их».

Для иллюстрации можно использовать факты современной массовой культуры, но также и процессы, идущие в высокой художественной словесности, — включая, например, перевод как творческий перенос смыслов и смысловых жестов через культурную границу.