Сервис может содержать контент, не предназначенный для несовершеннолетних, в том числе упоминающий о наркотических средствах, психотропных веществах и их аналогах, незаконное потребление которых причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность.
©2025, ООО «Звук» является аккредитованной ИТ-компанией, ОКВЭД 62.01: разработка программного обеспечения. ПО ООО «Звук» состоит в реестре отечественного ПО: №16328 от 23.01.2023. В Сервисе применяются рекомендательные технологии в соответствии с

Правилами

Подкаст Laowaicast - подкаст про Китай

Laowaicast - подкаст про Китай

Подкаст  ·  20 февраля  ·  34 мин

Денис Палецкий, Блокнот драгомана №5

Эпизод подкаста Денис Палецкий, Блокнот драгомана №5

Слушать эпизод

Денис Палецкий, Блокнот драгомана №5

Laowaicast - подкаст про Китай

В пятом выпуске Блокнота драгомана мы обсудили:

  1. Почему на Таобао не говорят ЮАНЬ, а уж тем более ЖЭНЬМИНЬБИ, а говорят 米?
  2. Универсальность обращения 老师, проявивщаяся в последние годы
  3. Как произносить 先生 и можно ли так обращаться к женщине
  4. Вопрос от слушателя:

“…..Иногда китайский переводчик в процессе перевода передает общий смысл, но не переводит какие-то детали, иной раз довольно существенные… стоит ли дополнять его перевод, аккуратно допереводить, или стоит отпустить ситуацию и в последующем, когда настает моя очередь говорить  и переводить мне,  вставить недопереведенное китайским переводчиком?”
 

Главное!

Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.

https://vk.com/club180634196

Laowaicast выходит каждый вторник:

Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.

Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru

Телеграмм-канал: t.me/laowaicast

Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)