Бабушкина библиотека
Подкаст · 31 августа · 8 мин
Глупая лошадь. В.Левин
Слушать эпизод
Глупая лошадь. В.Левин
Бабушкина библиотека
ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА
Я с детства мечтал переводить с английского старинные стихи и истории. Но опоздал: пока я рос, Корней Чуковский, С. Маршак и Борис Заходер всё уже перевели.
Как назло, среди моих знакомых не было ни одного англичанина, который мог бы написать новые старинные народные баллады, чтобы я перевёл их, пока другие не узнали.
Но однажды я подумал: «А почему, собственно, переводчик с английского на русский должен ждать, пока кто-нибудь напишет английские подлинники по-английски? Почему бы не сделать наоборот: сначала сочинить до-подлинный перевод, а потом пускай англичане переводят обратно?»
Свои до-подлинники я выношу на суд читателей «Глупой лошади».
Вадим ЛЕВИН
Вадим Александрович Левин — известный детский поэт, педагог, кандидат психологическихм многочисленных книг по педагогике. Сфера профессиональных интересов: возрастная психология, педагогика, методика формирования двуязычия, методика формирования художественного восприятия литературы. Родился 19 ноября 1933 года в Харькове, УССР. Племянник поэтессы Ханы Левиной. Окончил Харьковский политехнический институт, а потом — филологический факультет Харьковского Университета. В Харькове 20 лет вел городскую детскую литературную студию и одновременно в Москве…
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/106608-vadim-levin
---
Send in a voice message: https://anchor.fm/susanna97/message